Cititorul din AltIasul meu
Continui seria recenziile scrise pentru Altiași cu o carte pe care am îndrăgit-o foarte mult:
Cititorul lui Bernhard Schlink:
Recomand Cititorul, romanul lui
Bernhard Schlink care a stirnit numeroase controverse. A aparut la Editura
Polirom prima data in 2002, iar anul acesta a fost reeditat si inclus in
colectia Top 10+. Cititorul este mai mult decit povestea de dragoste dintre
Michael Berg si Hanna Schmitz, in aceeasi masura in care este mai mult decit o
(noua) istorisire a patimilor evreilor. Este ambele, si totusi nici una in
particular; este mai mult.
„Nu este o carte despre nazism si
Holocaust. Este o carte despre relatia dintre generatia postbelica si aceea a
razboiului, despre implicarea celei dintii in vina celei de-a doua, si in
general despre modul in care te implici intr-o vina care nu-ti apartine”,
declara Bernhard Schlink intr-un interviu din 2009 aparut in „Cotidianul”.
Cititorul este romanul unei
deveniri, insa nu vad in el un Bildungsroman. Devenirea lui Michael Berg
depaseste pragul individual si devine colectiva, a unei intregi generatii care
trebuie sa invete cum sa isi vindece ranile si cum sa isi accepte parintii,
bunicii, unchii responsabili de ororile comise evreilor.
Despre Holocaust si nazism s-au
scris nenumarate carti, insa putini s-au gindit la generatia de dupa razboi,
care si-a privit parintii (ori iubita, in cazul tinarului Michael Berg)
deopotriva cu „afectiune si oroare, atractie si respingere, compasiune si
condamnare” (dupa cum declara autorul in interviul sus mentionat). Fie ca au
avut curajul de a isi arata parintii cu degetul ori puterea de a le accepta
faptele, pentru tinerii din generatia postbelica vina facea parte din
realitate. Intocmai cum Hanna l-a marcat pe Michael, tot asa istoria a marcat
generatia tinara.
Astfel, putem spune ca procesul
nu i-a privit doar pe Michael si pe iubita lui. Ei au devenit, de fapt,
actantii unui conflict general ce a cuprins Germania de dupa razboi; o Germanie
ingrozita de propriile-i fapte si disperata sa se elibereze de rusine. Insa
sentimentul de vinovatie nu a disparut o data cu pedepsirea vinovatilor; undeva
in subconstient, stiau ca si ei ar fi procedat la fel. La un moment dat, Hanna
chiar il intreaba pe judecator ce ar fi facut in locul ei si il vedem pe acesta
incapabil sa dea un raspuns concret: „Urma un moment de tacere. [...] El
trebuia sa dea un raspuns, nu putea trece peste intrebare, n-o putea ocoli cu o
remarca mustratoare, n-o putea anula cu o alta intrebare recuzatoare, in loc de
raspuns. [...] Isi facuse din ea (starea de iritare, n.e.) o masca. In spatele
ei putea sa cistige ceva timp, pentru a gasi raspunsul.” (105-6)
Sub o masca s-a ascuns si
Germania tinara. Masca detasarii, a amortelii, surprinsa chiar si in titlu.
Substantivul comun ‘cititorul’ se refera pe de o parte la faptul ca Hannei i se
citeau carti, dar, pe de alta parte, la faptul ca generatia postbelica a fost
cuprinsa de o stare de amorteala care i-a permis sa nu se implice prea mult si
care a functionat ca un scut, ca un mecanism de protectie. „Inregistram totul
si nu simteam nimic. [...] Simteam cum amorteala sub efectul careia urmarisem
ororile auzite in timpul procesului se aseza peste sentimentele si gindurile
din ultimele saptamini. [...] Dar simteam ca e mai bine asa. Ca imi ingaduia sa
ma intorc in banalitatea de zi cu zi si sa-mi continui viata.” (149)
In plus, naratiunea este la
persoana intii, naratorul fiind unul dintre personajele povestii de dragoste.
Romanul este proiectat astfel ca jurnalul unui Michael Berg matur, care isi
retraieste, de data aceasta dintr-un plan mai indepartat, adolescenta.
Bineinteles, tot ceea ce apare in carte reflecta perspectiva naratorului,
cititorii neavind garantia ca totul este conform cu realitatea. In finalul
cartii, naratorul marturiseste ca „povestea nostra s-a scris de multe ori in
mintea mea, mereu putin altfel, mereu cu noi imagini, frinturi de fapte si de
ginduri. Asa ca mai exista multe altele pe linga versiunea scrisa. Garantia ca
versiunea scrisa este cea reala sta in faptul ca am scris-o, iar celelalte au
ramas nescrise.” (198)
In alta ordine de idei, cartea a
fost ecranizata, iar filmul, avindu-l ca regizor pe Stephen Daldry (cel care a
facut in 2002 o ecranizare dupa superbul roman Orele al lui Michael Cunningham)
a fost lansat in SUA in ianuarie 2009. In rolul Hannei a fost Kate Winslet, iar
Michael Berg a fost jucat de David Kross si de Ralph Fiennes, pentru un Michael
matur. Filmul a cistigat 14 premii si a avut 32 de nominalizari, iar in 2009 a
cistigat premiul Oscar pentru cea mai buna actrita in rol principal.
Recomand filmul, insa dupa
lectura romanului. Consider ca nu este un film prost, insa cartea este
superioara. In ciuda faptului ca stilul este unul simplu, deloc iesit din
comun, sau, cum a notat Dumitru Radu Popa in postafata cartii, „nimic spectaculos,
nimic sclipitor, nici urma de deconstructie ori revolta postmoderna” (202),
Cititorul spune, prin prisma povestii dintre Michael si Hanna, istoria unei
Germanii stigmatizate. Din punctul meu de vedere, in carte accentul este pus pe
sentimentul de vina colectiva, cita vreme in film este nuantata povestea de
dragoste dintre cei doi protagonisti. De asemenea, pelicula se diferentiaza de
roman prin faptul ca lipsesc unele elemente, iar altele sint adaugate. Mai
precis, in film relatia dintre Michael si parintii lui nu este prea bine
definita, regizorul concentrindu-se, in schimb, asupra relatiei acestuia cu
fiica lui.
Articol scris de Simona Lozovschi
| Vin, 04/11/2011 - 14:11 http://www.altiasi.ro/carte/cititorul-lui-bernhard-schlink
Comentarii
Trimiteți un comentariu